その2の韓国語講座

熱がある

会話編 第 21 課

하미라
아~ 죽겠다.
あ~死にそう。
마사히코
왜그러는데?
どうしたの?
하미라
감기에 걸려서, 열이 좀 높아.
39.5도의 열이 3일이나 계속되고 있어.
風邪をひいて、熱が少し高いの。
9度5分の熱がもう3日も続いてる。
마사히코
저런 큰일이네. 독감?
そりゃ大変だ。インフルエンザ?
하미라
병원에 갔는데 독감은 아닌 모양이고.
우선 지금은 해열제를 먹고 있어.
医者に行ったけど、インフルエンザじゃないみたい。
とりあえず今は解熱剤飲んでる。
마사히코
나한테 옮기지 말아.
俺にうつすなよ。
하미라
너는 어쩌면 그렇게 인정머리 없는 소리를 하니? 이 냉혈인간!
꼭, 옮기고 말꺼야.
あんたなんでそんな情のないこと言うの?この冷血人間!
絶対うつしてやる!
마사히코
농담이야.
冗談だよぉ。
마사히코
(다음날) 정말로 감기가 옮았잖아, 으이그.
(翌日)本当にうつっちゃったじゃないか!くそ~。

単語

  • 死ぬ
  • なぜ
  • 風邪
  • かかる、引っかかる
  • 度の単位「度」(漢字語数詞使用)
  • (パッチムのある場合に使用)~(まで)も、~にでも、~や
  • (パッチムのない場合に使用)~(まで)も、~にでも、~や
  • 続く、継続する
  • あんな
  • 大変なこと、おおごと
  • インフルエンザ
  • 解熱剤
  • 模様、~するよう
  • (口語)~に
  • 移す
  • 지 말다
    ~するな
    動詞の語幹につきます。"하지 말아"(するな) "가지 마세요"(いかないでください)のように使います。
  • どうすると、ひょっとすると、あれまあ
  • 人情味
  • 音、(悪い意味で)声
  • 冷血人間
  • 고 말다
    ~してしまう
    動詞の語幹につきます。
  • 冗談
  • 잖아
    (「지 않아」の略)~じゃない
    動詞の語幹につきます。
  • くそー、ちくしょー

韓国では、風邪をひくとよく「콩나물 국」(豆もやしスープ)を食べて、ゆっくり寝ます。
医者に行くのはこじらせたときくらいで、普通の風邪くらいでは行きません(日本でも往々にしてそうですが、病院で長く待たされる、というのも理由の一つかと思われます)。
また韓国では、医者の処方箋がなくても、薬局で症状を言うと、そこそこの薬を調合して渡してくれます。