その2の韓国語講座

2015/09/27

会話編2

하미라
당신도 1년간 이 강좌와 같이 해온 덕인지 꽤 한국어가 늘었어.
あなたも1年間この講座に付き合ってきたせいか、だいぶ韓国語ができるようになったね。
마사히코
맞아. 어휘가 늘어난게 컸어. 평소 쓰는 회화를 예문으로 한 것이 좋았어. 덕분에 한국어 일상회화가 술술 나와.
そうだね。語彙が増えたのが大きかったな。普段の会話をそのまま例文にしたのも良かった。おかげで韓国語の日常会話がだいぶすらすら出るようになったよ。

単語

今さらですが、この講座の筆者は韓国人と日本人の二人体制です。韓国人がテキストを書いて、日本人がWebサイトに仕上げるという体制でやっています。日本人の方は韓国語の知識はあるものの、それほど韓国語がうまいというわけではなかったのですが、この1年でだいぶ上達しました。
これは自分達が実際によく使う表現を例文に使用したということと、それをほぼ毎日行ったということが理由だと思います。

実際の日常生活では日本語の北陸方言3割、日本語標準語3割、韓国語3割に、英語などが混じるという感じの言葉を話しています。この1年で韓国語の割合が上がってきています。
しかしこれだと子供の教育によくないので、子供に対しては日本語の標準語で話すようにしています。親が二人とも標準語ネイティブでないので多少難がありますが... こないだ「お子さんは『ざ』行と『じゃ』行が混じることがありますね」と先生に言われてちょっとショックでした...