- 하미라
- 올해 난방은 어떻게 하지? 고정식 히터가 고장이라서.
- 今年は暖房をどうしよう?据置型のヒーター壊れちゃってるし。
- 마사히코
- 또 사자니 비싸고, 수리해도 금방 고장날테니.
- 買い換えると高いし、修理してもすぐ壊れるしなあ。
単語
- 暖房
- 固定式
- ヒーター
- 故障
- 라서~なので"이라서"「~であるので」 "아니라서"「~でないので」の時に使います。
- 자니(자 하니の略) ~しようとすると、~しようと思うと動詞の語幹につきます。
- (値段が)高い
- 修理
- 도~しても、~であっても用言+"아/어"につきます。
- ㄹ(을) 테니~するから、~するはずだから用言の語幹につきます。終音のない語幹には"ㄹ"、それ以外は"을"を用います。
この講座(会話編2)の舞台は基本的に埼玉県(韓国語講座なのに...)なので暖房と言えばファンヒーターとか電気ストーブということになります。据付式のファンヒーター(2014/11/20追記:FF式ヒーターのことです)は換気の必要がないのでいいのですが、ちょっと高価ですね。我が家にはこたつもありますが、入ると出られなくなるのでここ数年使っていません。
ご存じの方も多いと思いますが、韓国ではオンドル(온돌)に由来する床暖房が主に使われます。伝統的にはかまどで火を焚いてその熱気を床下に流していましたが、現代ではボイラーでお湯を作ってそれをパイプで床に流すものが多いようです。ファンヒーターのようなものはあまり普及していないようです。韓国の冬は日本(本州)と比べて厳しいので、本州で使うような暖房程度では間に合わないのでしょう。