その2の韓国語講座

2015/06/10

会話編2

마사히코
하나하나도 좋지만, 가끔은 크게 한건 했으면 좋겠다.
ボチボチもいいけど、たまにはパーッとやりたいよなあ。
하미라
그러려면 더 열심히 일을 해야지. 잠만 자고 있는거야.
だったらもっとまじめに仕事したらどう?あんた寝てばっかじゃない。

単語

「한 건」(発音は한 껀)は「一件」という意味ですが、ここでは「一仕事、一発」のようなニュアンスになります。

「잠만 자고」=「寝るばかり寝て」=「寝てばかりで」。「잠을 자다」(直訳すると「眠りを寝る」)で「寝る」の意味です。「잠」は「자다」の名詞形です。日本語で「寝を寝る」は変ですが、韓国語では普通の表現です。