저 / 당신 私 / あなた |
나 / 너 俺 / お前 |
그 사람 / 그 분 その・あの人 / その・あの方 |
누구 誰・どなた |
~씨 ~さん |
- 1.「私」「あなた」
-
韓国語で人を指す場合、よく上のようなものを使います。
丁寧に言いたい場合には、「저」「당신」を使えば問題ありません。「나」「너」は、例えば友人と話す場合に使う、くだけた言い方です。上の訳では「俺」「お前」になっていますが、男女関係なく使用できます。
日本語では「私」「あなた」などという言葉は頻繁に省略するように、韓国語でも特に必要のない限り省略して構いません。
- 2.「彼」「彼女」
-
英語の「he」や「she」にあたる言葉には、それぞれ「그이」「그녀」などの ような言い方がありますが、日常会話ではあまり使われません。日本語で「彼」「彼女」という言葉を(「恋人」という意味でなくて)会話で使うと、ちょっとキザに聞こえる のと同じ感じの言葉です。
普通第三者を指す場合には、「その人 / あの人」の意味である、「그 사람」や「그 분」を使います。「분」は、日本語で「人」を丁寧に言うときに使う「方(かた)」の意味です。
注意:「山田さんは元気ですか?」と聞かれた場合、日本語では「あの人は元気です。」といいますが、韓国語ではこの「あの人」の意味でも「그 사람 / 그 분」 を使います。「저 사람 / 저 분」とは言いません。
- 3.「誰」
-
日本語の「誰」と同じ意味で、「누구」を使います。「どなた」の意味でも使えます。
- 4.「~さん」
-
「~씨」は「~さん」の意味です。注意点として、必ず姓名を使うようにしてください。つまり
姓が「박」(朴) 名が「영희」(永姫) なら、박영희씨
のように使用してください。「姓のみ+씨」はかなり失礼な言い方になります。仮に「박씨!」と呼ぶと、言われた相手が相当ムカッと来ます。
「下の名前のみ+씨」は、割と親しい仲(会社の同僚など)では使える言い方です。目上の人に使うと失礼です。
相手が外国人の場合には「姓のみ+씨」でも構いません(例:스즈키씨 - 鈴木さん)